Category: art

France chairs EU

During french chairmanship of the European Union, Eiffel Tour is decorated in europeans colors. It is now even nicer than usually.

Nicolas Sarkozy has certainly wished a different programs during those six month. Let’s see, how he manages urgent problems – European Constitution and Georgian War.

.

Indiana Jones, American

Prvni dil sagy Indiana Jones byl pro mne zjevenim z jineho sveta. Bylo to jeste za hlubokeho bolsevismu a takoveto filmy byli v komunisticke televizi a v kinech neviditelne. Indianu jsem videl, jako nektere dalsi americke filmy, v Kulturnim Centru Americke Ambasady v Praze. Meli tam dobre zasobenou knihovnu, vsechny dulezitejsi americke noviny a casopisy a promitali tam americke zpravy (ABC, CBS, NBS). Jednou tydne promitali americke filmy (krome Indiana Jones jsem tam videl i Hvezdne Valky a Doktora Zivaga). Nekolikrat do roka se konala nejaka vystava (vzpominam si na vystavu a Americkem Raketoplanu), obsac prijel nektery americky spisovatel ci herec (Vonnegut, Styron, …)

Pred ambasadou stala kamera StB, ktera nahravala vsechny, kteri vchazeli a vychazeli. Primo pred vchodem stal prislusnik bolsevicke policie. Pred kazdym promitanim se tvaril, ze dovnitr nikoho nepusti. Ale pustil.

May – K.H.Macha

Maj Late evening, on the first of May—
The twilit May—the time of love.
Meltingly called the turtle-dove,
Where rich and sweet pinewoods lay.
Whispered of love the mosses frail,
The flowering tree as sweetly lied,
The rose’s fragrant sigh replied
To love-songs of the nightingale.
In shadowy woods the burnished lake
Darkly complained a secret pain,
By circling shores embraced again;
And heaven’s clear sun leaned down to take
A road astray in azure deeps,
Like burning tears the lover weeps.
english translation


C’était la fin d’un soir de Mai,
Le premier Mai, le temps d’aimer.
Le tendre appel des tourterelles
Montait dans la senteur des pins.
La mousse chuchotait de secrètes tendresses.
L’arbre en fleur lamentait un amoureux mensonge.
Le rossignol chantait son amour à la rose,
Et la rose amoureuse en parfums s’exhalait.
Le lac uni, dans l’ombre des charmilles,
Murmurait la douceur d’une peine secrète
A ses rivages, dont la courbe l’embrassait.
Les étoiles, soleils de mondes inconnus,
Erraient parmi l’azur strié de bandelettes,
Et brillaient comme autant de larmes amoureuses
traduction française